Превод текста

Marina Tsvetayeva - Деревья (Derevʹya) Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Trees


1
 
In dead ones believing,
I do not try to be spellbound.
In ancient heather,
In silver-sliding dry land,
 
Let pipers with trumpets
Glory to my shade beam!
In heather-losses,
In heather-dry streams.
 
Ancient heather!
Growth on the naked stone!
In our orphanage's identity
Having assured and known,
 
Bits of the final brocade
Having lost and taken away -
In heather-ruin,
In heather-streams turned dry.
 
Two-minded friendships
And choking of ugliness, life.
With heat and dryness,
(For severe is the chief),
 
Higher, where mountain-ash
Comelier than King David is!
In heather-gray spots,
In heather-dry seas.
 
2
 
When incensed soul
Drunk on insult became,
When to fight demons
She vowed seven times,
 
Not with the ones, with fiery rains
Flushed into the abyss:
With earthly lowness of days,
With people's bigotries -
 
Trees! I come to you! To be saved
From market cry!
As heart is inspired by your
Wavings up high!
 
God-wrestling oak! Into war
With its root marches!
Willows - my prophetesses!
Virgin-birches!
 
Pine standing in torture,
Elm - wrathful Absalom,
The bitterness of ashberry,
My lips' psalm:
 
To you! Into live-flowing mercury
Of leaves - crumbling although!
To fling open the arms!
The manuscripts to throw!
 
The swarms of green reflections...
Like ones weaving arms!
My bare-headed ones,
My trembling ones!
 
3
 
To swimmers, in a light circle
Having been beaten -
A flock of guardian nymphs - suddenly,
The mantles sweeping
 
A scroll is unrolled – a back they throw
The foreheads and hands
In dance that with defensive blow
Will suddenly end -
 
A long arm put on the thigh...
Drawing out, I scream...
A silver of birches,
Living streams!
 
4
 
Friends! Brotherly multitude!
You, whose waving blows away
The trace of earthly insult. Forest! -
Elysium mine!
 
A drinking buddy of souls
In friendships' loud band -
Having chosen being sober, day
In quiet brotherhood I will end.
 
Ah, from a stomping crowd
In light sacrificial fire
Of groves! In great stillness of
Moss! In the current of pines...
 
The wise tiding of tree! Wood
Prophetic, over the sheer
Gnarling of curves,
Is the perfect life here:
 
Where there's no slavery or deformities,
There, where all is its height,
There, where truth's better seen:
On the days' another side...
 
5
 
Refugees? Messengers?
Respond if you are alive!
The monks on horseback,
Having seen God in groves?
 
How many sandals are running?
How many buildings are on fire?
How many hounds and deer
In the runaway of trees?
 
Forest! You're now a rider!
What people disease
Call: is the last
Convulsion of trees -
 
This - Is a teen in a
Wide dress with nectar fed.
This - at once uprooted
Is the wood!
 
No, another, not flakes
In a day - leafed flood
I see: spears headlong
I see: murmur of blood!
 
And flying as an upturned
Junk heap - who could have seen?
That is Saul after David:
With his death that is tan.
 
6
 
Not with paint or with brush!
Light - his kingdom, it's gray.
Here light violates color
The red leaves - a lie.
 
Color, with light violated.
Light - to fight color on breast.
Is not in this secret
The essence and strength
 
Of autumn forest?
Over the quiet creek of days
Like curtain was torn -
And behind it's scary...
 
Through chasuble of parting
Like seeing a son -
And suddenly words rise:
Elysium and Palestine.
 
A stream... a draft...
Through tremblings small part -
Light, better than death -
And - connection's cut.
 
------------------
 
The autumn grayness,
You, apotheosis of Goethe!
Much was sung here
And was unbound still more.
 
Thus light the gray spots:
Thus family heads - of the son
Last out of seven
The final, very last one
 
Into the last doors -
With rubbed-through light of hands...
(I don't trust paint! Here
Purple - is last of servants!)
 
Not with light already:
They shimmer with some kind of light...
Not in this or the other -
And the connection is cut.
 
-----------------
 
Thus the deserts are lighting
And - I said more than I could:
Cupolas of Elysium
And Palestine's sand.
 
7
 
She woke up and stands
Who slept without dreaming -
In psalm’s strict gradualness,
With rock of seeing -
 
The multitudes of bodies that awaken -
Hands! Hands! Hands!
Like warriors under the hail of arrows,
Ripe for torments.
 
Scrolls of the falling into ashes
Chasubles, see-through like nets.
The old ones’ lashes,
(Of Virgins!) – and not
 
Knowing shame, and hands…
Prophesying – birds!
A horse cart on the pipe of court!
Body till the loins
 
Having wheedled from coffin wraps -
Gray-bearded flight:
Being! - Transportation! - Legion!
Entire tribe
 
Of refugees! - On dearness and rage!
Remember! - Be! - See!
In the evening, on the hill,
Several trees.
 
8
 
Someone is driving - to deadly victory.
Trees have the gestures of tragedy.
Jews - the secret dance! The trees
Have the quivers of mystery.
 
This - is a conspiracy against century:
Weight, count, time, fractions.
This - is a torn curtain:
Trees have coffins’ gestures.
 
Someone's riding. Sky - entry is.
Triumphal gestures have the trees.
 
9
 
With what inspiration,
With what truths of God,
Of what you sound,
The leaves' floods?
 
With what frantic
Sevillian secrets -
Of what you sound,
Of what forget?
 
What's in your fanning?
I know - you heal
Time's insult with
Eternity's chill.
 
But as a young genius having
Risen - you decry
With finger of absence
The beholding's lie,
 
That once anew, like never,
The earth to us did seem.
That underneath the eyelids
Took place conspiracies.
 
That with money of wonder
You would not show off, please!
That underneath the eyelids
Took place the mysteries!
 
And from strength away!
And from urgency away!
Into the flood! - In prophecies
With indirect speeches.
 
Canopy with - leaves?
Did moan Seville?
Avalanches of leaves,
Ruins of leaves...
 




Још текстова песама из овог уметника: Marina Tsvetayeva

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

23.11.2024

Na leto



Click to see the original lyrics (English)



Naleto, kad je vreme ono baš
Mož’ da se istegneš i nebo da diraš
Kad je vreme strava
Žena ti je, žena ti je puna glava
Piće ždrokni, provozaj se
Iziđi i vidi šta ima da se nađe
 

Ako joj je otac puniša, izvedi je na paprikaš
Ako je pak siroma samo uradi ono što osećaš
Piči niz traku, do daske gas
Okreni polukružno s dvesta na čas
Kad sunce krene s mrakom da se spaja
Uspećeš, učini to dobro i do jaja
 

Nismo mi ljudi loši, nismo štrokavi, ni osobe zle
Volemo svakog, al radimo kako nam se navrne
Kad je vreme predivno
Idemo na more da pecamo il' da plivamo
Sretni smo vazda
Život je da se živi, da, oto je naša filozofija
 

Pevajte s nama, di-di di-di di
Da du da-da, je, mi smo sre-e-tni
Da da da, di da du di da du da du da
Da du da-da da, di da da di da da
 

Kad zima ovdi je, opa, vreme za zabavu je
Donesi svoju buteljku, nosi svetle 'aljine jer leto samo što nije
I nanovo ćemo pevati
Vozaćemo se il' ćemo se skrasiti
Ako je bogata, ako je ljubazna još
Pajtaše povedi i ajmo svi u varoš
 

Naleto, kad je vreme ono baš
Mož' jurnuti pravo gore i nebo da diraš
Kad je vreme ju-hu
Žena ti se, žene ti se po glavi vrzmadu
Popi piće, vozaj se
Iziđi i vidi šta ima da se nađe
 

Ako joj je otac puniša, izvedi je na paprikaš
Ako je pak siroma samo uradi ono što osećaš
Piči niz traku, do daske gas
Okreni polukružno s dvesta na čas
Kad sunce krene s mrakom da se spaja
Uspećeš, učini to dobro i do jaja
 

Nismo mi ljudi loši, nismo štrokavi, ni osobe zle
Volemo svakog, al radimo kako nam se navrne
Kad je vreme predivno
Idemo na more da pecamo il' da plivamo
Sretni smo vazda
Život je da se živi, da, oto je naša filozofija
 

Pevajte s nama, di-di di-di di
Da du da-da, je, mi smo sre-e-tni
Da da da, di da du di da du da du da
Da du da-da da, di da da di da da
 
23.11.2024

Να ξαvαρθείς





Τα μάτια σoυ με ρίξαv στo σκοτάδι
τα χέρια σoυ μoυ πήραv τη χαρά.
Παλεύω με τις σκέψεις κάθε βράδυ
πως έγιvε η αγάπη συμφορά.
 

Τα μάτια σoυ μoυ κρύψανε τov ήλιο
τα χέρια σoυ μoυ βάλανε φωτιά.
Και ψάχνω τov καλύτερό μoυ φίλo
στα λόγια τoυ vα βρω παρηγοριά.
 

Να ξαvαρθείς vα μη χαθώ
κovτά σoυ για vα ζεσταθώ
vα ξαvαρθείς vα μηv πεθάνω.
Να ξαvαρθείς έvα λεπτό
vα δεις που ακόμα σ' αγαπώ
κι απ' τη ζωή μoυ παραπάνω.
 

Μoυ λέγαv πως θα φύγεις κάποια μέρα
μoυ λέγαv είχες πέτρινη καρδιά.
Μα εγώ τoυς είχα κάvει όλoυς πέρα
και πίστευα στηv πρώτη μας βραδιά.
 

Ξημέρωσε κι ακόμα περιμένω
και δεv αvτέχω πια τo χωρισμό.
Ακόμα σ' αγαπώ και επιμένω
vα ζω για τo δικό σoυ γυρισμό.
 
23.11.2024

Deda Mraz Te Ne Poznaje Kao Ja



Click to see the original lyrics (English)



Deda Mraz te ne poznaje kao ja
Bio sam tamo kroz dobro i zlo
Znam kako da te nasmejem
Poljubi sve svoje suze, dušo
Oh, samo ja to mogu
 

Zašto jednostavno ne dođeš?
Ponašaš se tako hladno
Ne, ne želim ništa ludo
Samo te želim nasamo
I sav ovaj sneg pada
Mogu i tebe da nateram da se zaljubiš
Reci mi šta ti je na listi želja?
Želim da se ostvari
 

Deda Mraz te ne poznaje kao ja
Bio sam tamo kroz dobro i zlo
Znam kako da te nasmejem
Poljubi sve svoje suze, dušo
Oh, samo ja to mogu
Deda Mraz te ne poznaje kao ja
Znam sve tvoje omiljene pesme
Javljaću se svaki put kad me pozoveš
Pa, zašto ja ne mogu biti taj
Da ti dam sve što želiš?
 

Ooh, ooh, ooh, oh, oh, ooh, ooh, oh
 

Samo želim da mi kažeš da i ti osećaš isto
Mislim da neću preživeti zimu, dušo
Pa, zar me ne želiš umotati u imelu, ispod drveta?
Neće ti dovesti nekoga ko te voli više od mene, da
 

Deda Mraz te ne poznaje kao ja
Bio sam tamo kroz dobro i zlo
Znam kako da te nasmejem
Poljubi sve svoje suze, dušo
Oh, samo ja to mogu
Deda Mraz te ne poznaje kao ja
Znam sve tvoje omiljene pesme
Javljaću se svaki put kad me pozoveš
Pa, zašto ja ne mogu biti taj
Da ti dam sve što želiš?
 

Ostavićeš me samu? Na Božić?
Dušo, šta sam uradio da zaslužim sve to?
Možemo li se samo maziti ispod drveta? Pored kamina?
Znaš da pravim one kolače koje voliš
 

Deda Mraz te ne poznaje kao ja
Pa, možda ovog Božića
Konačno ćeš shvatiti da bih ja mogao biti taj
Da ti dam sve što poželiš
 
23.11.2024

D.S.B. (Donesi Svoje Bombe)



Click to see the original lyrics (English)



TI!
ŠTO UVEK ŠALJU SIROMAŠNE?!
 

Barbarizmi Barbara
Sa šiljatim štiklama
Viktorije koje pobede se pokoravaju
svim najnovijim ponudama
Marširaju napred licemerni
i hipnotični kompjuteri
Zavisite od naše zaštite
al' nas ipak hranite lažima sa stolnjaka
 

La-la-la-la-la-la-la-la-la, uuu...
Idu svi na žurku da se lepo provedu
Plešu u pustinji, raznose sunce
 

Klečeće ruže nestaju
u Mojsijeva suva usta
Provaljuju u Fort Noks
kradu nam namere
Hangari im stoje potopljeni naftom
kričeći 'SLOBODA'!
Predati ste zastarelošću
al' nas i dalje hranite lažima sa stolnjaka
 

La-la-la-la-la-la-la-la-la, uuu...
Idu svi na žurku da se lepo provedu
Plešu u pustinji, raznose sunce
Idu svi na žurku da se lepo provedu
Plešu u pustinji, raznose sunce
 

Piči sad, vreme je za žurku
i ne živimo pod fašističkom državom
Piči sad, vreme je za žurku
I gde si mi ti, u kurac?!
U kom kurcu si mi ti?!
U kom kurcu si mi ti?!
 

Što ne vode predsednici rat?
Što uvek šalju siromašne?
Što ne vode predsednici rat?
Što uvek šalju siromašne? (x4)
 

Klečeće ruže nestaju
u Mojsijeva suva usta
Provaljuju u Fort Noks
kradu nam namere
Hangari im stoje potopljeni naftom
kričeći 'SLOBODA'!
 

Predati ste zastarelošću
al' nas i dalje hranite lažima sa stolnjaka
La-la-la-la-la-la-la-la-la, uuu...
Idu svi na žurku da se lepo provedu
Plešu u pustinji, raznose sunce
Idu svi na žurku da se lepo provedu
Plešu u pustinji, raznose...
 

U kom kurcu si mi ti?!
U kom kurcu si mi ti?!
 

Što ne vode predsednici rat?
Što uvek šalju siromašne?
Što ne vode predsednici rat?
Što uvek šalju siromašne? (x3)
Zašto uvek siromašne šalju?! (x3)
Samo siromašne šalju! (x2)